Språkbarriären mellan kund och frisör
När jag säger, på helt ok japanska, "längden är bra, men jag vill få bort volymen" så menade jag inte "trimma skiten ur mitt hår, jag vill se ut som en babianröv i huvudet, med jättetunt hår att man ser ner till mitt numera solbrändra hårbotten."
Den sista meningen är ju alldeles för svår på japanska så det sa jag aldrig.
Jag var missnöjd och ful i håret.
Och inte för att han kunde göra nånting åt saken så ringde jag Rille och ba: yyyyyyl.
Han förstod och föreslog att jag inte skulle klippa mig när jag är på fastande mage. Efter curry och ris och lite hårstylingvax hemifrån kändes det mycket bättre.
Den sista meningen är ju alldeles för svår på japanska så det sa jag aldrig.
Jag var missnöjd och ful i håret.
Och inte för att han kunde göra nånting åt saken så ringde jag Rille och ba: yyyyyyl.
Han förstod och föreslog att jag inte skulle klippa mig när jag är på fastande mage. Efter curry och ris och lite hårstylingvax hemifrån kändes det mycket bättre.

0 kommentarer:
Skicka en kommentar
Svär gärna, men konstruktivt. Könsord använder inte ens jag, så det undanbedes.
Prenumerera på Kommentarer till inlägget [Atom]
<< Startsida