Öva uttal - tungvrickare
Tungvrickare, enligt susning.nu:
Japanska hayakuchi - snabb mun:
"En tungvrickare är en mening, kort fras eller enskilt ord som är konstruerad för att vara svår att uttala, ofta med hjälp av flera liknande eller likadana ljud."Jag använder mig av tungvrickare när jag lär ut engelska eller spanska, mest för att förklara hur lika ljud kan låta samt låta mina elever prova så jag kan rätta uttalet. Det låter kanske inte så effektivt, men när vi fick det i skolan insåg jag att det är ett effektivt sätt att träffa både uttal och hastighet.
Japanska hayakuchi - snabb mun:
- Nama mugi, nama gome, nama tamago - Rå vete, rå ris, rå ägg.
- Nomu nara noru na, noru nara nomu na - Om du dricker kör inte, kör du så drick inte.
- Papa no pajama wa kipajama chapajama shimapajama - Pappas pyjamas är gul pyjamas, brun pyjamas, randig pyjamas.
- She sells sea shells by the sea shore.
The shells she sells are surely seashells.
So if she sells shells on the seashore,
I'm sure she sells seashore shells. - Thank the other three brothers of their father's mother's brother's side.
- Red lorry, yellow lorry, red lorry, yellow lorry.
- Tres tristes tigres tragaban trigo en un trigal en tres tristes trastos. En tres tristes trastos tragaban trigo tres tristes tigres.
- Tengo un tío cajonero
que hace cajas y calajas
y cajitas y cajones.
Y al tirar de los cordones
salen cajas y calajas
y cajitas y cajones. - Erre con ""erre"" cigarro,
""erre"" con ""erre"" barril.
Rápido corren los carros,
Cargados de azucar del ferrocarril.
- Ett kvistfritt kvastskaft
- Att få en väska att växa av vätska är svårt.
- Sju skönsjungande sjuksköterskor skötte sjuttiosju sjösjuka sjömän på skeppet Shanghai.

0 kommentarer:
Skicka en kommentar
Svär gärna, men konstruktivt. Könsord använder inte ens jag, så det undanbedes.
Prenumerera på Kommentarer till inlägget [Atom]
<< Startsida